2017. november 20.,hétfő
Címlap | Kitekintő | Ingrid Sjöstrand: Nálunk nagyon jó

Ingrid Sjöstrand: Nálunk nagyon jó

Nálunk nagyon jó
fogalmazást írni.
A tanító néninek piros tolla van,
azzal ráírja Jó! meg Nagyon jó! meg Kitűnő!
a végire. Mást sose ír.
Így aztán a Jó! nem is olyan jó,
azt mindenki megkapja,
kivéve aki Nagyon jót kap
vagy Kitűnőt, mert az a legjobb.
És aki Nagyon jót kap,
az se boldog igazán,
mert mindig van, aki Kitűnőt kap.

Maria, aki mindig a legjobb akar lenni,
megkérdezte, hogy írjon, ha Kitűnőt akar.
Elevenen fogalmazzál! – mondta a tanító néni.

Legközelebb ez volt a feladat: A Nagymamáéknál.
Nem írtam egy szót se arról,
hogy a Nagypapa kiment az erkélyre,
és olyan hangosan énekelt,
hogy feljött a házmester,
és veszekedett vele.
És pont erre
kaptam Kitűnőt!

____________
Ingrid Sjöstrand élő svéd klasszikus… 1922. november 8-án született Jämtlandban.

Műveit magyar fordításban is kiadták.

Ami a szívedet nyomja, azzal a legnehezebb megbirkózni. Apának, anyának sok a dolga, a tanárod más gyerek gondját is viseli, pajtásod sokszor csak fél füllel figyel rád. Pedig oly jó lenne elmondani valakinek, ami egyre gyűlik és szorít ott belül, az érdekes felfedezéseket, melyekért lelkendeztél, a barátságról, szerelemről kialakult gondolataidat, a felnőttek furcsaságait, a világ zavarba ejtő eseményeit s nem utolsósorban megtalálni helyedet ebben a bonyolult nagyvilágban. Jó volna néha verset írni – abban talán ki lehetne fejezni mindezt.Három svéd költőnő megpróbált azon a nyelven, amely minden gyerek sajátja, verset írni arról, ami a te szívedet is nyomja.Ezt a nyelvet kitűnően érti a fordító, Tótfalusi István, akinek nagy szerepe van a svéd gyerekversek hazai sikerében.

Kiadó: MÓRA FERENC IFJÚSÁGI KÖNYVKIADÓ ZRT
Oldalak száma: 104
ISBN: 9789631189148
Kiadás éve: 2011
Illusztrátor: Szecskó Tamás
Fordító: Tótfalusi István

Ingrid Sjöstrand: Prücsök – Egy svéd kislány mindennapjai

Prücsök svéd kislány. Még nem jár iskolába, de nagyon szeretné, hogy őt is komolyan vegyék, mint testvérét, Kallét. A népszerű és nálunk is jól ismert svéd írónő nemcsak Prücsök alakját kelti életre finom lélektani eszközökkel és kitűnő humorral, hanem megismertet bennünket Prücsök családjával, barátaival és egy svéd kisváros életével is. A fordulatos és olvasmányos könyvet Gaál Éva stílusos, hangulatos rajzai díszítik.

Móra, Budapest, 1979; 1980
124; 126 oldal
ISBN: 9631118665 
Fordította: Kertész Judit 
Illusztrálta: Gaál Éva

 

Videónkban Gobbi Hilda mondja el Ingrid Sjöstrand egyik gyermekversét.

Van hozzá közöd,
mit csinálok?
és hogy mit gondolok?
Van hozzá közöm,
mit csinálsz?
És hogy mit gondolsz?
Van közünk egymáshoz?
Hozzám, hozzád, mindenkihez,
aki véletlenül épp itt él,
épp most,
és akitől függ,
hogy mi lesz a világból?
Van közünk egymáshoz,
talán, igen.

About Haraszti

Haraszti

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.

X